el castillo ez da frantsesen garaikoa - el castillo no es cosa de los franceses

 


Frantsesen blokao bat ikusi nahi dute batzuek Uribarriko toponimiak markatzen duen El Castillo tokian. Blokaoa zurezko gotorleku txiki bati deitzen zaio, alde batetik bestera eraman daitekeena. 1807-13 bitartean frantsesek Uribarriko inguruetan ibiltzean toki hura erabili zuten ala ez  gotorlekua jartzeko ez dit axola, aditzera noan daturako. Garbi dagoena, ordea, toki hark frantsesak Uribarritik igaro baino askoz lehenago zuela El Castillo izena.

1551eko dokumentu batean aurkitu dut El Castiiloren erreferentzia.

… en el monte de Castillo, do dicen Arrexarrortua, que es del lugar de Ullibarri Gamboa, a ocho días dsel mes de septiembre de mil e quinientos e cinquenta y un años…

Ni gehien harritzen nauena, Arrexarrortua toki izena da.

Hay quienes desean ver un blocao francés en el lugar de Ullíbarri conocido por el topónimo El Castillo. Un blocao es un pequeño fuerte militar de madera que se puede transportar de un lado a otro. Si los franceses utilizaron el lugar para construir un fuerte durante su estancia por los alrededores de Ullíbarri entre 1807 y 1813 es irrelevante para lo que quiero expresar con este escrito. 

Lo que sí está claro es que el lugar se llamaba El Castillo mucho antes de que los franceses pasaran por nuestro pueblo. Una referencia en un documento de 1551 ya hace mención a El Castillo.

… en el monte de Castillo, do dicen Arrexarrortua, que es del lugar de Ullibarri Gamboa, a ocho días del mes de septiembre de mil e quinientos e cinquenta y un años…

A mí, más me llama la atención el topónimo Arrexarrortua.

Iruzkinak

Blog honetako argitalpen ezagunak

Delfin hil da - ha muerto Delfín

gaurko moduko egunean - tal dia como hoy

agur garro orobengoa etxeari - se cerró la casa garro orobengoa

umeak 1930 los niños

Domi Atxa hil da - Ha muerto Domi Atxa